Pagina de front | Istorie | Proză şi teatru | Jurnalistică | Poezie | Economie | Cultură | n limbi străine | Comentarii | Actualitatea germană | Comunicate şi apeluri

 

Angela Baciu-MoiseDupă ritmul celorlalţi trăieşti

Angela BACIU-MOISE

 

 

-                       "Singurătatea mi-e iubire caldă

                   ceru-nstelat  -  natalul aşternut,

                   Tovarăş bun mi este caravana,

                   adncă  pace drumul ne-ntrerupt"

                   (AVETIK  ISAHAKIAN)

                                                                                 

1

 

                                                                   Zi de duminică n Kusadasi - o doamnă n negru asezată pe o bancă - soare  puternic - a auzit ţipătul puternic al pescaruşului plutind pe marea roşie - duse de vant ca nişte bucăţi de ziare vechi sunt gndurile ei - priveşte cu ochi aţintiţi negri puternic rimelaţi.

 

                                                                  n stnga portul turcesc - bărci odihnindu-se - pescari pregătindu-şi undiţele şi năvodurile largi - un copil desculţ vesel vinde porumb fiert - alături un bătran turc pregăteşte cafea la nisip - ce puternic miroase - Li se intersectează privirile pentru o clipă  - doamna n negru coboară privirea - va merge ceva mai trziu să bea vestita cafea turcească şi să mnnce o baclava proaspătă.

 

 

Acum e singură. Nu pare să astepte pe nimeni. Nu vrea să aştepte pe nimeni.

 

                                                                  Are chip exotic - e frumoasă -  nu se ştie din ce ţară vine şi unde se duce - un turist japonez se opreşte să-i facă o fotografie - doamna şi ntoarce capul - nu se  supară  - sigură i zmbeşte. Să fie de prin părţile locului?Pare să aibă tot timpul din lume. Deschide o carte - o rasfoieşte cu gesturi tandre - apoi o nchide - priveşte din nou spre apă.

 

NU MAI AŞTEAPTĂ NIMIC

 

cine a cunoscut-o ştie - n spatele zmbetului sufletul ei e o rană - un destin ce şi-l poartă - l duce cu ea oriunde chiar şi la capătul pămntului.

2

 

                                                                  Ce vrstă să aibă - nu se ştie. n dreapta ei sunt palmieri nalţi şi leandru roz nflorit  - apoi sunt ceilalţi - iubiţii - neiubiţii - rădăcinile - trecutuldeodată se ridică de pe bancă şi face cţiva paşi - se opreşte - iar doi paşi - n faţa - unul la stnga - doi paşi n spate - unul la dreapta - merge n paşi de vals sau un dans ştiut doar de ea.

 

                                                                  cu poalele fustei uşor ridicate pe tocurile ei nalte se ntrezăresc picioarele frumos bronzate - braţele-i sunt acoperite de o dantelă neagră iar chipul şi el bronzat este aproape acoperit de o pălărie cu boruri largi. Femeia misterioasă se opreşte din dans - şi scoate sandalele - se aşează pe treptele falezei şi atinge apa cu picioarele - e rece - att de plăcută. nchide ochii

 

                                                                  gndurile ei o iau razna - toată copilaria şi adolescenţa i trece prin faţa ochilor  - toţi anii pierduţi ntr-o clipa apoi se indreaptă spre El - ar fi vrut să fie acolo cu ea - s-o prindă n braţe - să-i muşte din carne - s-o invineţească  - s-o iubească aşa cum ştie doar el - să devina piatră şi metal odată fără oprire - să-şi strige fericirea

 

                                                                  ar vrea să unească şi cerul şi pămntul

 

                                                                  femeia şi scoate pălăria. Ca o amazoană si scutură părul lung negru n soarele fierbinte - pielea se nchide şi mai mult la culoare - două lacrimi i cad aproape neobservat pe obraji - ar vrea

 

                                                                  ei da, ar vrea să se rupă n două -  jumătate să rămnă acolo cu el - şi jumătate să colinde lumea - liberă să colinde lumea. Ar vrea ca mine să fie ieri - ar vrea ca noaptea să fie zi - să nu mai doarmă - să nu mai sufere după tot timpul irosit - să fie mereu o mireasă tnără cu un copil frumos n pantece - cu ochii albaştri

 

                                                             Ar fi vrut să-l urască

                                                             Ar fi vrut să dispară

                                                             Ar fi vrut să aiba puterea de a fugi - de a-l fi părăsit,

                                                             dar trăieşte şi ea după ceilalti - merge n acelaşi ritm

 

 3

  

                                                           provocndu-şi mereu sngele -  ţipnd dupa o gură de fericire - HIMERĂ se cheamă viaţa ei

                                                          

                                                           viaţa ei pare un spectacol fără sfrşit - de pe o zi  pe alta - bagajele ei sunt gata făcute pentru plecări - unele au rămas chiar nedesfăcute - reveniri

 

                                                           Sfidnd frivolitaţile femeia aceasta pare hotărtă să fure fericirea - s-o ascundă - să bea paharul cu vin roşu pnă la fund - să danseze nebună cu picioarele goale pe ritmuri sălbatice ţigăneşti n nisipul de la malul mării - să rdă zgomotos de moarte - s-o nfrunte apoi - s-o gonească - să plngă apoi de fericire - după o noapte lungă de dragoste

 

                                                          se apropie seara. soarele apune după munţii stncoşi.

 

                                                          Femeia se urcă singură pe feribot - e ultima cursă - mai aruncă o privire napoi - poate să nu uite locul unde şi-a lăsat durerea şi dorul  - ştie că nu va mai reveni niciodată cel putin n această viaţă. Se sprijină de marginea rece de metal - dedesupt scrie cu litere mari IZMIR - unde va mai merge femeia aceasta - şi va găsi vreodată drumul - dar linistea ..

 

                                                         Un bărbat tnăr o priveşte din celălalt capăt - culoarea neagră - l frige-  l strneşte - l sperie

  

Femeia priveşte marea - SINGURĂ

 

Angela BACIU MOISE

Kusadasi, TURCIA

 

Comentarii de la cititori

 

   Pagina de front | Istorie | Proză şi teatru | Jurnalistică | Poezie | Economie | Cultură | n limbi străine | Comentarii | Actualitatea germană  |  Comunicate şi apeluri

Redactia Agero nu isi asuma raspunderea pentru continutul articolelor publicate. Pentru aceasta sunt raspunzatori doar autorii, in concordanta cu legea presei germane.

Publicarea scrisorilor de la cititori sau a mesajelor pe Forumul de discutii al Agero se face n virtutea libertatii la opinie si expresie a acesteia.

Punctul de vedere si ideatica scrisorilor si mesajelor afisate nu coincid n mod necesar cu cele ale redactiei.

AGERO Stuttgart -  Deutsch-Rumnischer Verein e.V. Stuttgart.

       Editor, conceptia paginilor, tehnoredactarea Revistei Agero :  Lucian Hetco   [ Impressum ]  

              Colectivul de redactie: Lucian Hetco (Germania) , George Roca (Australia), Melania Cuc (Romania, Canada)